I'm... Sure, except you're fresh out of rehab, not a politician, about to face the media, so what's it hurt to have a little help?
Pewnie, pomijając, że dopiero wyszedłeś z odwyku, nie jesteś już politykiem, a musisz zmierzyć się z mediami, więc czy to cię zaboli, jeśli trochę ci pomogę?
I would tell you none of this... except I must be sure he is taken care of.
I'm sure you notice I stutter... Except when I sing.
Ale nie wtedy, kiedy śpiewam.
Well, I want to make sure that he gets tomato juice every morning... except Major Burns is in charge of requisition, and I know he'll say no.
Chciałbym, żeby codziennie dostawał sok pomidorowy... tylko że major Burns jest na zaopatrzeniu i się na pewno nie zgodzi.
We don't always have the choice. I'm going to take you under my wing... and I'm going to make sure that nobody handles you... except myself.
Nie, nie musiałem, ale teraz wezmę Cię pod moją opiekę tak by być pewnym że nikt inny Cię nie 'weźmie'... za wyjątkiem mnie.
Now, all of a sudden, he makes his move... like he was sure you'd never get out of here... except in a box.
Zawsze chciał zająć twoje miejsce, a teraz zachowuje się tak... jakby był pewien, że nie wyjdziesz stąd żywy.
Conteúdo potencialmente sensível ou impróprio
Os exemplos servem apenas como ajuda na tradução da palavra ou da expressão procurada. Eles não são selecionados ou validados por nós e podem conter linguagem inapropriada. Pedimos que reporte exemplos que devem ser modificados ou que não devem ser exibidos. As traduções potencialmente sensivéis, impróprias ou coloquiais geralmente são marcadas em vermelho ou em laranja.