IF SHE WOULD JUST PUT ALL THAT PSYCHO ENERGY INTO DOING SOMETHING GOOD FOR HER LIFE INSTEAD OF MAKING BEER BONGS, THEN... WHATEVER.
Gdyby tylko poświęciła całą swoja energię na zrobienie czegoś dobrego ze swoim życiem zamiast szaleć do woli, wtedy... Nieważne.
I think, if we care, then... whatever happens, it's for something.
Wierzę, że jeśli nam zależy, cokolwiek się dzieje, nie idzie na marne.
Since we just have a business relationship, then... whatever it is that you need to say to me, you can say in front of all of our business associates.
Skoro łączy nas tylko wspólna praca, to cokolwiek chcesz mi powiedzieć nie powinno być trzymane w tajemnicy przed wszystkimi, prawda?
Conteúdo potencialmente sensível ou impróprio
Os exemplos servem apenas como ajuda na tradução da palavra ou da expressão procurada. Eles não são selecionados ou validados por nós e podem conter linguagem inapropriada. Pedimos que reporte exemplos que devem ser modificados ou que não devem ser exibidos. As traduções potencialmente sensivéis, impróprias ou coloquiais geralmente são marcadas em vermelho ou em laranja.