It's entirely possible to drift all the way there... due to ocean currents.
Można dryfować przez całą drogę tam... w wyniku istnienia prądów oceanicznych.
Outros resultados
The same James Cook, was afraid to enter the fjord (again!) because he "doubted" that sailing was possible there... Nowadays, due to lack a bit complicated access, there are far fewer tourists than in the Milford Sound.
Ten sam James Cook ponownie bał się wpłynąć do fiordu, gdyż "wątpił", że żegluga po nim jest możliwa... Obecnie ze względu na brak dobrego dojazdu, jest tu znacznie mniej turystów niż w Zatoce Milforda.
Unfortunately I could not serve you... Due to prior commitments.
Niestety, nie mogłem nic zrobić z uwagi na wcześniejsze zobowiązania.
A part of Obara died... due to your feuding with your mother-in-law.
Część Obary, zmarła z powodu twojej waśni z teściową.
Right along this creek here... due south of them mountains.
Wzdłuż tego strumienia, na południe od tych wzgórz.
Today's case was dismissed... due to absence of witnesses.
Dzisiejsza rozprawa się zakończyła, z powodu nieobecności świadka.
Your corporate account has been frozen... due to a pending criminal investigation.
Wasze konto firmowe jest zawieszone... na czas śledztwa.
Straciłem pracę... z powodu pewnych dziwnych wydarzeń.
Lost my job... Due to some strange events.
Straciłem pracę z powodu pewnych dziwnych wydarzeń.
This is a difficult case... due to the unfortunate circumstances of the accused.
To trudny przypadek, ze względu na niefortunne okoliczności oskarżonej.
It provides fast-acting relief of bronchial swelling... due to asthma or allergies.
Przynosi ulgę w kaszlu bronchitowym... w astmie i alergiach.
The rainforest is an important source of new medicines... due to its biological diversity.
Las tropikalny jest ważnym źródłem nowych leków z powodu jego biologicznej rozmaitości.
Conteúdo potencialmente sensível ou impróprio
Os exemplos servem apenas como ajuda na tradução da palavra ou da expressão procurada. Eles não são selecionados ou validados por nós e podem conter linguagem inapropriada. Pedimos que reporte exemplos que devem ser modificados ou que não devem ser exibidos. As traduções potencialmente sensivéis, impróprias ou coloquiais geralmente são marcadas em vermelho ou em laranja.