I saw remarkable things... but the only mystery I never solved was... why my heart couldn't let go of you.
Ale jedyna tajemnica której nigdy nie rozwikłałem to ta... dlaczego moje serce nie może zapomnieć o tobie.
The only thing... I repeat, the only thing that makes this work worth a quarter of a million is the artist's reputation.
To dzieło jest warte ćwierć miliona, tylko i wyłącznie dzięki renomie artysty.
Thing is... the only guy... who sees all the difference of angles... is the big man... upstairs.
Faktem jest... że jedynym facetem... który widzi to wszystko z różnych stron... jest wielki człowiek... na górze.
You know, I... I've been asking myself the same thing... and the only thing I can come up with is, it's really, really funny.
Pytałem siebie o to samo i jedyne, co przychodzi mi do głowy: To jest naprawdę zabawne.
Conteúdo potencialmente sensível ou impróprio
Os exemplos servem apenas como ajuda na tradução da palavra ou da expressão procurada. Eles não são selecionados ou validados por nós e podem conter linguagem inapropriada. Pedimos que reporte exemplos que devem ser modificados ou que não devem ser exibidos. As traduções potencialmente sensivéis, impróprias ou coloquiais geralmente são marcadas em vermelho ou em laranja.