These titles refer to two complementary professional areas that can achieve a high level of specialization.
Tytuły te odnoszą się do dwóch uzupełniających się dziedzinach zawodowych, które mogą osiągnąć wysoki stopień specjalizacji.
We deliberately put both analytical and artistic statements side by side, because in such way we can define two complementary problems.
Wypowiedzi w obu językach analitycznym i artystycznym świadomie zestawiamy, gdyż dzięki nim możemy zdefiniować dwa uzupełniające się problemy.
The combination of these four unique modes and two complementary wavelength allows to carry out effective treatment facelift now in a single session.
Połączenie tych czterech wyjątkowych trybów i dwóch uzupełniających długości fali pozwala na przeprowadzenie skutecznego zabiegu liftingu twarzy już w ramach jednej sesji.
Moving from stunted private actions to a balanced system, with two complementary pillars, calls for political will and intellectual leadership.
Przejście od ograniczonego powództwa prywatnego do zrównoważonego systemu, opartego na dwóch uzupełniających się filarach, wymaga woli politycznej i intelektualnego przywództwa.
The brand owes its success to the mix of traditional and contemporary design; a well-composed synthesis of two personalities and two complementary artists.
Brand jest udaną mieszanką tradycyjnego języka i nowoczesnego designu, dobrze złożonej syntezy między dwiema osobowościami i dwoma komplementarnymi artystami.
With projects delivered in these two complementary themes there will be a real opportunity for improving and sustaining the quality of life of the population.
Podjęcie przedsięwzięć w tych dwóch uzupełniających się kierunkach stwarza szansę na trwałą poprawę jakości życia mieszkańców tych obszarów.
Conteúdo potencialmente sensível ou impróprio
Os exemplos servem apenas como ajuda na tradução da palavra ou da expressão procurada. Eles não são selecionados ou validados por nós e podem conter linguagem inapropriada. Pedimos que reporte exemplos que devem ser modificados ou que não devem ser exibidos. As traduções potencialmente sensivéis, impróprias ou coloquiais geralmente são marcadas em vermelho ou em laranja.