You won't be messing up... while you live in my house.
Dopóki mieszkasz pod moim dachem... będziesz przestrzegać pewnych reguł.
I can't let you go out and live it up... While there's a woman alone, pregnant, whose husband is gone because of you.
Nie pozwolę ci wyjść i żyć pełnią życia, podczas gdy samotna kobieta jest w ciąży, a jej mąż nie żyje przez ciebie.
Listen, I just wanted to give you a heads up... while you're deciding whether or not to vacate Kenny's conviction, the folks over at the Boston Globe and the New York Times, they just love this story.
Posłuchaj, chciałem cię tylko uprzedzić, że gdy zastanawiasz się nad uchyleniem wyroku Kenny'ego, redaktorzy z Boston Globe i New York Timesa pokochali tę historię.
We've been tucked up... while he's been cleaning up.
I love you, but I can't hold up their education... while you complete a thesis.
Kocham cię, ale nie mogę opóźniać ich edukacji aż ty napiszesz pracę.
So she ended up sweeping the floors,... while the maidservant preened on the throne.
Więc skończyła zamiatając podłogi,... podczas gdy służąca wdzięczyła się na tronie.
Most times a person grows up gradually... while I found myself in a hurry.
Większość dzieci rośnie stopniowo, ale mi się najwyraźniej śpieszyło.
Conteúdo potencialmente sensível ou impróprio
Os exemplos servem apenas como ajuda na tradução da palavra ou da expressão procurada. Eles não são selecionados ou validados por nós e podem conter linguagem inapropriada. Pedimos que reporte exemplos que devem ser modificados ou que não devem ser exibidos. As traduções potencialmente sensivéis, impróprias ou coloquiais geralmente são marcadas em vermelho ou em laranja.