We are running... without radar or any form of imaging; we are sailing blind.
To niebezpieczne, płyniemy zupełnie na ślepo, bez możliwości podania naszego położenia.
You can't sing "We are the champions"... without your queen.
Jeszcze nie możesz zaśpiewać "We are the champions"... bez swojej królowej.
Brent Rambler commented on the fact that "It is important to us that people know that we are indeed Christians... without having us stand up there and ram it down people's throats."
Jednakże Brent Rambler, drugi gitarzysta zespołu, skomentował ten fakt, iż "Dla nas jest to ważne, że ludzie wiedzą, że rzeczywiście jesteśmy chrześcijanami... bez naszego stania na scenie i wkładania tego ludziom na siłę do gardła."
We are the pulse... and without a pulse... you're dead.
No matter how fierce the wolves are... without their teeth they are nothing.
Nie ważne jak są groźne, wilki bez zębów są jak lalki.
We're here, we rule, of course you keep, interior, but you give to the other, you rule, you take, without never... because otherwise we are...
jesteśmy tu, rządzimy, oczywiscie ty dzierżysz, wnętrze, ale pokaż innym, że rządzisz, bierzesz, bez żadnego... ponieważ inaczej my jesteśmy...
If people couId see the world for what it truly is... see their lives for what they truIy are... without dreams or ilIusions... l don't believe they could offer the first reason... why they should not elect to die as soon as possible.
Jeśli ludzie potrafiliby dostrzec świat takim jakim jest, bez złudnych iluzji, to nie wydaje mi się, by chcieli żyć w nim ani minuty dłużej.
My dad put it on eBay... without even asking me.
Mój tata wystawił ją na eBay'u nie pytając mnie o zdanie.
Two things cannot occupy the same space... without dire consequences.
Dwie rzeczy nie mogą wypełniać tej samej przestrzeni bez zgubnych konsekwencji.
Os exemplos servem apenas como ajuda na tradução da palavra ou da expressão procurada. Eles não são selecionados ou validados por nós e podem conter linguagem inapropriada. Pedimos que reporte exemplos que devem ser modificados ou que não devem ser exibidos. As traduções potencialmente sensivéis, impróprias ou coloquiais geralmente são marcadas em vermelho ou em laranja.