The designated officer will assume command after the current one retires.
Ofițerul desemnat va prelua comanda după ce actualul se va retrage.
The corps stood ready, awaiting orders from the command center.
Corpul stătea pregătit, așteptând ordine de la centrul de comandă.
He turned flush with anger when the servant dared contradict his solemn command.
S-a făcut roșu de furie când servitorul a îndrăznit să-i contrazică porunca solemnă.
The soldier would hunch forward, ready for the next command.
Soldatul se apleca în față, gata să primească următorul ordin.
The sergeant brought the soldiers to order with a sharp command.
Sergentul i-a adus pe soldați la ordine cu un ordin scurt și hotărât.
The command to detonate was announced clearly by the team leader.
Ordinul de detonare a fost anunțat clar de către liderul echipei.
The new policy was disseminated along the line of command efficiently.
Noua politică a fost transmisă eficient pe întreg lanțul de comandă.
The command center communicated with the astronaut throughout the entire mission.
Centrul de comandă a comunicat cu astronautul pe toată durata misiunii.
Breaking the line of command can cause chaos in military units.
Încălcarea lanțului de comandă poate provoca haos în unitățile militare.
Orders traveling through the line of command ensure organized troop movements.
Ordinele care circulă prin lanțul de comandă asigură mișcarea organizată a trupelor.
The dog wagged its tail as though it understood the command.
Câinele dădea din coadă de parcă ar fi înțeles comanda.
The assumption of command was seamless despite the complex situation.
Preluarea comenzii a decurs fără probleme, în ciuda situației complicate.
The command was given harshly, leaving no room for argument.
Ordinul a fost dat răstit, fără a lăsa loc de discuții.