Ale... Potem zaczęliśmy się wygłupiać i ją wzięło.
Then we started foolin' around more, and then she was down.
Ale... Potem zrozumiałem, że się kochacie i wtedy usunąłem wszystko.
But... Then I saw it was real, and then I got rid of it all.
Ale... Potem w moim życiu pojawiłaś się ty. Wydawałaś się taka szczęśliwa, jedząc moje curry.
But... Then you appeared in my life, Mamin, and you looked so happy eating the curry I made for you.
Ale... Potem zastanowiłam się jakbym się czuła po abdykacji.
But... then I wondered how I'd feel... after abdicating my role as Princess of Genovia.
Ale... Potem dajesz mu rolę antybohatera jak Philbert. To jest serial, który wrzeszczy: która jest teraz godzina?
And then you get him playing a rich, complex anti-hero like Philbert, now there's a show that screams, "What time is it right now?"
Chciałam natychmiast pójść do twojego banku, ale... potem...
I wanted to go to your bank right away, but... then...
Ale... potem zwróciłem uwagę na płatność.
But... Then I become aware of a payment.
Jego lekarstwo działało przez chwilę, ale... potem jej ciało poradziło sobie z nim i już więcej nie działało.
His drug worked for a little while, but... then her body got used to it and it wouldn't work anymore.
Conteúdo potencialmente sensível ou impróprio
Os exemplos servem apenas como ajuda na tradução da palavra ou da expressão procurada. Eles não são selecionados ou validados por nós e podem conter linguagem inapropriada. Pedimos que reporte exemplos que devem ser modificados ou que não devem ser exibidos. As traduções potencialmente sensivéis, impróprias ou coloquiais geralmente são marcadas em vermelho ou em laranja.