Prawda... ale
Adicionar à lista
Tradução de "Prawda... ale" em inglês
Não foi possível encontrar esta entrada. Mostrando resultados aproximados. Verifique a ortografia ou proponha a adição deste termo ao dicionário.
Nie planowałem co prawda... ale tak...
I wasn't really planning... but yes...
Kłamałam w łózku noc, po nocy, modląc się aby to nie była prawda... ale wiem o tym teraz.
That lie to bed every night I prayed for such absence... but now that I know this it inside me.
Prawda... Ale teraz to już nie twoja walka.
Yes but this time it is not your fight.
Całkowicie irytującą istotę ludzką, to prawda... ale ja byłam za nią odpowiedzialna.
A totally annoying human being, yes but I was responsible for her.
Ludzie się boją, to prawda... ale jeśli pokażemy ich drogę... to zaczną nas popierać od chwili, gdy jego już nie będzie.
People are frightened, yes but if we show them the way they will rise behind us when he's gone.
Dziękuję. Nie planowałem co prawda... ale tak...
Thank you. I wasn't really planning... but yes...
Prawda... ale to tylko połowa całej sztuki.
Prawda... ale wtedy układ nie dostał tego, na co czekał...
Right... but when the system didn't get what it was expecting...
Prawda... ale nigdy cię nie okłamałam.
Prawda... ale technicznie rzecz biorąc, masz tylko półtora roku.
Zabicie mnie nic nie zmieni. Prawda... ale to dobry początek.
Killing me won't put things right. No... but it's a start.
Prawda... ale śpię jak dziecko.
Prawda... ale kto teraz da gwarancję?
But if they get Otávio...