Zrobiłem już jeden niemile widziany ruch, pozbywając się Lorda Narcisse'a... popieranego regenta... byś mogła rządzić u mego boku.
I've already made the unwelcome move of deposing Lord Narcisse... a popular regent... so that you may rule by my side.
Jakkolwiek... pobyt Ghanimy... wbrew woli Imperialnego Regenta... może być uznawany za porwanie...
However, holding Ghanima against the imperial regent's will... could be considered abduction.
Panie marszałku dworu, czy mogę prosić o audiencję... u Regenta i Rady Ministrów?
Lord Chamberlain, may I request... an audlence with the regent and ministers of the cabinet?
Panie marszałku dworu, czy mogę prosić o audiencję... u Regenta i Rady Ministrów?
Lord Chamberlain, may I request an audience with the Regent and ministers of the cabinet?
To mi wygląda na znakomitą okazję... do promowania chińskiej kultury.
It sounds like an excellent way... to promote Chinese culture.
I to jest moja wina, bo jestem... do niczego.
And it's my fault, because I am... miserable.
Więc, tropy prowadzą... do każdej restauracji w tym rejonie.
So that narrows it down to every restaurant in the area.
I pozwolę twojemu umysłowi przenieść nas... do innego wybranego momentu.
And let your subconscious take us... to another chosen moment.
Twoją prawie nadludzką zdolność... do pozbawienia się czucia, czegokolwiek.
Your almost superhuman ability... to detach yourself from feeling anything.
Niech nikt nie zastraszy cię... do zrobienia czegoś złego.
Don't you let anyone scare you into doing the wrong thing.
W to samo miejsce gdzie codziennie rano... do lasu.
The same place she goes every morning... the woods.
Jego mama chce, żeby go odwieźć do domu... do Kornwalii.
His mum wants us to drive him home... to Cornwall.
Conteúdo potencialmente sensível ou impróprio
Os exemplos servem apenas como ajuda na tradução da palavra ou da expressão procurada. Eles não são selecionados ou validados por nós e podem conter linguagem inapropriada. Pedimos que reporte exemplos que devem ser modificados ou que não devem ser exibidos. As traduções potencialmente sensivéis, impróprias ou coloquiais geralmente são marcadas em vermelho ou em laranja.