Powiedziałem mu, że nie mogę o tym teraz rozmawiać, ale jeśli ma ochotę przejechać się do ruin fabryki, gdzie parkowałem po próbach do sztuki, to... wtedy o tym porozmawiamy.
Well, I said I couldn't discuss it there and then, but if he cared to go to the factory where I parked up after rehearsals for the play, then we... we could talk about it then.
Zabawne, że zdarzyło się to... wtedy, gdy ogłuchłem. Co za zbieg okoliczności!
Funny thing is, this happened... the same time I went completely deaf.
Jeżeli tylko byłeś uczciwy wystarczająco aby powiedzieć mnie, że zmieniłeś to... wtedy nie musiałbym ukradnij to od ciebie.
If you had just been honest enough to tell me that you changed it... then I wouldn't have had to steal it from you.
A kiedy tak się stanie to... wtedy ty bedziesz miała swoją szansę.
Os exemplos servem apenas como ajuda na tradução da palavra ou da expressão procurada. Eles não são selecionados ou validados por nós e podem conter linguagem inapropriada. Pedimos que reporte exemplos que devem ser modificados ou que não devem ser exibidos. As traduções potencialmente sensivéis, impróprias ou coloquiais geralmente são marcadas em vermelho ou em laranja.