Jeśli wirus jest lotny, wszyscy byliśmy narażeni, a wystarczy, że jedna osoba wsiądzie do samochodu, łodzi, samolotu... i grozi nam pandemia.
If this thing is airborne, we've all been exposed, and all it takes is one guy to get in a car or a boat or a plane... and we're looking at a pandemic.
Trzeba mu wmówić, że grozi mu niebezpieczeństwo... i że powinien się postarać o ochronę.
You should warn him that it's very dangerous for him... to go about London with the knowledge that he has.
Myślę, że wszystkim nam grozi niebezpieczeństwo... i muszę tupnąć w tym momencie nogą... i stanąć za tym, w co wierzę... i powiedzieć, że musimy wyciągnąć wtyczkę.
I think we're all in danger here... and I've got to put my foot down... and stand up for what I believe in... and say that we've got to pull the plug.
Wkrótce, miasto zdecydowało, że budynek grozi zawaleniem i...
Shortly thereafter, the city declared the building Structurally unsound, and...
Tyle powinniśmy wytrzymać, ale potem... grozi nam hipotermia i zaczniemy tracić ludzi.
That should be survivable, but after that hypothermia will start to set in and we'll start losing people.
Tak. Gdy był pewien, że prezydentowi nic nie grozi wrócił i...
Yes. Once he was sure that the president wasn't in medical danger, he returned and... he was gone nearly an hour.
Conteúdo potencialmente sensível ou impróprio
Os exemplos servem apenas como ajuda na tradução da palavra ou da expressão procurada. Eles não são selecionados ou validados por nós e podem conter linguagem inapropriada. Pedimos que reporte exemplos que devem ser modificados ou que não devem ser exibidos. As traduções potencialmente sensivéis, impróprias ou coloquiais geralmente são marcadas em vermelho ou em laranja.