+msgstr "to może być spowodowane brakiem podpisu klucza nim samym "
msgid "this may be caused by a missing self-signature "
+msgstr"%d podpisów nie sprawdzonych z powodu błędów "
+msgid"%d signatures not checked due to errors "
+msgstr "klucz został już ustawiony jako unieważniający "
msgid "this key has already been designated as a revoker "
+msgstr "proszę czekać na stworzenie klucza... "
+msgid "please wait while key is being generated... "
+msgstr "części tajne klucza są niedostępne "
msgid "secret parts of key are not available "
2920 msgstr "zmiana daty wygaśnięcia dla klucza lub wybranych podkluczy" 2921
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
c-format msgstr"%d podpisów nie zostało sprawdzonych z powodu braku kluczy "
c-format -msgid"%d signatures not checked due to missing keys "
msgstr "Nie zapisuj wpisów które nie spełniają wszystkich reguł:"
msgid "Do not save posts which do not satisfy all rules:"
+msgstr "klucz nie jest już używany"
msgid "Key is no longer used"
+msgstr "To może oznaczać, że podpis jest fałszerstwem. "
msgid "This could mean that the signature is forgery. "
msgstr Tutaj znajdziesz informacje o dostępnych aktualizacjach zainstalowanych modułów.
msgid Here you can find information about available updates for your installed modules.
drupal-msgstr Moduł %module jest wymaganym komponentem, jednak go nie znaleziono.
fuzzy msgid The %module module is required but was not found.
msgstr "Pomiń sprawdzanie reguł (opublikuj nawet jeżeli niektóre z wymagań nie są spełnione)"
msgid Skip rule check (publish even if some conditions are not msgid