Tradução de "o... o" em inglês
Não foi possível encontrar esta entrada. Mostrando resultados aproximados. Verifique a ortografia ou proponha a adição deste termo ao dicionário.
Pomyśl o... o tym ile znaczysz dla mnie.
Think about... how important you are to me.
W tej robocie chodzi o... o coś innego.
O... o teście ciążowym? Okłamała mnie.
O... o czym ty mówisz?
Wh... what are you saying?
Chodzi o... o bycie wiernym sobie.
Nie mogę uwierzyć, że... stoimy tu rozmawiając o... o zabiciu człowieka.
I can't believe we're standing here talking about...
O... O stracie męża, syna, stracie przyjaciela.
About... losing a husband, a son, losing a friend.
Mówiłem ci już coś o... o czuciu lawendy?
Didn't he say something to you about...
Dopóki to trwa, może postaramy się unikać mówienia o... o tym, jacy zawsze jesteśmy, dobrze?
As long as this lasts, why don't we avoid talking about... how we always are, okay?
O... O tym, jak zapalenie papierosa zapałką sprawia, że dym inaczej się unosi.
About... How lighting a cigarette with a match makes the smoke move differently.
Nie miałem na myśli że żadnych pytań Żadnych o... o pochodzenie samochodu.
I didn't mean no questions not about... the car's origin.
Myślę, że tyle samo złej poezji... jest w fabryce, tyle, że ta mówi o... o Perkocecie i startych nakrętkach.
I think there is as bad poetry... the factory, except that it talks about... Percocet and pies the pecan nut.
Myślę o tym, co Patrick powiedział o... o tych ciałach.
I just keep thinking about what Patrick said about... bodies everywhere.