Jest troszkę nudny, nie mówi za wiele... wygląda zwyczajnie, chodzi do pracy... jest bardzo dobrym człowiekiem.
He is a little boring, he doesn't speak much... looks very simple in his ways, in his work... in everything he is just a common ordinary man.
Powiedziałaś Chandlerowi, że jakiś facet z pracy... jest najśmieszniejszym facetem jakiego znasz?
Anyway, did you tell Chandler that some guy from work... is the funniest guy you ever met?
Ale odpowiedzieć twojemu oryginałowi przesłuchaj dalej... tak, naprawdę wierzę to jest w każdej fikcyjnej pracy... jest to jeden charakter, dla autora... jest jakimiś drogami autobiograficzny... i tak na pewno obowiązuje ponieważ Dracoban...
But to answer your original question more directly... yes, I do believe that in every work of fiction... there is one character that, for the author... is in some ways autobiographical... and that certainly holds true for Dracoban.
Jest troszkę nudny, nie mówi za wiele... wygląda zwyczajnie, chodzi do pracy... jest bardzo dobrym człowiekiem.
He is a little boring, he doesn't speak much... looks very simple in his ways, in his work... in everything he is just a common ordinary man.
Outros resultados
Po nocy pracy... futura jest wreszcie gotowa.
It took all night, but the Futura is finally finished.
Byłem w jego miejscu pracy... Hodges jest teraz w jego domu.
I checked out his work - Hodges is at his apartment now.
I właściwie nie mamy pracy... bo nasza praca jest naszą pasją.
And actually, we do not have jobs... because our work is our passion.
Widzisz, w naszej pracy... nie jest dobrze być sławnym.
Kiedy jest w pracy... jej chłopakiem jest każdy facet, kobieta i dziecko które przyszło tu po ser.
When she works here... her boyfriend is every man, woman and child that walks in here for cheese.
Conteúdo potencialmente sensível ou impróprio
Os exemplos servem apenas como ajuda na tradução da palavra ou da expressão procurada. Eles não são selecionados ou validados por nós e podem conter linguagem inapropriada. Pedimos que reporte exemplos que devem ser modificados ou que não devem ser exibidos. As traduções potencialmente sensivéis, impróprias ou coloquiais geralmente são marcadas em vermelho ou em laranja.