Na verdade, as bibliotecas JavaScript se tornaram tão conhecidas que estão se tornando a regra, em vez de exceção.
In fact, JavaScript libraries have become so popular that they are becoming the norm, rather than the exception.
Outros resultados
Como os ponteiros estavam sendo movidos por JavaScript, transições se tornaram uma escolha mais viável.
As the hands were being moved by JavaScript, transitions became a better choice.
Suas corridas pelas ruas da cidade se tornaram um ritual diário.
Her runs through the city streets have become a daily ritual.
As ruas mal cuidadas do bairro se tornaram motivo de preocupação.
The neglected streets in the neighborhood became a point of concern.
Eles se tornaram um time derrotado, mas prometeram melhorar juntos.
They became a beaten team but promised to improve together.
Suas desculpas se tornaram um disco riscado em que ninguém mais acreditava.
His apologies became a broken record that no one believed anymore.
Durante a pandemia, reuniões sociais se tornaram raras como um diamante.
During the pandemic, social gatherings became thin on the ground.
No nosso setor, os dados se tornaram a moeda corrente.
In our industry, data has become the coin of the realm.
A orquestra soou melhor quando os músicos se tornaram uma equipe coesa.
The orchestra sounded better once the musicians became a gelled team.
Eles se tornaram apaixonados por viajar, sempre planejando sua próxima aventura.
They became addicted to traveling, always planning their next adventure.
Esses motores propulsores se tornaram mais eficientes nos últimos anos.
These driven engines have become more efficient in recent years.
A tecnologia ganhou destaque quando os smartphones se tornaram amplamente acessíveis.
The technology came into its own when smartphones became widely affordable worldwide.
Os personagens favoritos deles da novela se tornaram nomes familiares.
Their favorite characters from the soap opera became household names.
Conteúdo potencialmente sensível ou impróprio
Os exemplos servem apenas como ajuda na tradução da palavra ou da expressão procurada. Eles não são selecionados ou validados por nós e podem conter linguagem inapropriada. Pedimos que reporte exemplos que devem ser modificados ou que não devem ser exibidos. As traduções potencialmente sensivéis, impróprias ou coloquiais geralmente são marcadas em vermelho ou em laranja.