A strict hierarchical system often discourages the devolution of power to junior commanders, and can encourage micromanagement by senior officers.
في كثير من الأحيان يمنع نظام التسلسل الهرمي الصارم من نقل السلطة إلى صغار القادة، بل يُمكنه أن يشجع على الإدارة التفصيلية بين كبار الضباط.
The essence of all our endeavours in that regard has been the devolution of power to the people.
وبقي جوهر مساعينا في هذا الصدد هو نقل السلطة إلى الشعب.
It was also suggested that a training manual be developed on inter-ethnic relations and ways to consolidate and stabilize societies by providing information on constitutional models, national forums and conciliation arrangements as well as approaches to the devolution of power.
كما اقترح كذلك وضع دليل تدريبي عن العلاقات بين الإثنيات، وطرق دعم واستقرار المجتمعات بتوفير المعلومات عن النماذج الدستورية والمحافل القومية وترتيبات المصالحة وكذلك نهج انتقال السلطة.
Indeed the devolution of power from the centre was part of an attempt to ensure the widest possible participation by the various ethnic groups in Ethiopia who had long been excluded from any role in national life.
وفي الواقع فإن انتقال السلطة من المركز كان جزءا من محاولة لكفالة أوسع مشاركة ممكنة من قبل الفئات العرقية المختلفة في اثيوبيا التي استبعدت طويلا من الاضطلاع بأي دور في الحياة الوطنية.
Finally, it was agreed that an open discussion on decentralization reforms can be an entry point for an incremental process of devolution of power from the centre to the local level and lead to a political solution.
وأخيراً، فقد تم الاتفاق على أن النقاش المفتوح حول الإصلاحات اللامركزية يمكن أن يكون نقطة انطلاق نحو عملية تفويض السلطة تدريجياً من المركز إلى المستوى المحلي، مع التوجه نحو حل غير مُسيّس.
He said a six-month extension of the deadline was needed in order to unify defense forces and deploy them, demilitarize the capital Juba and other population centers, agree on the devolution of power and the release of political prisoners.
وتابع مشار أن هناك حاجة لتمديد المهلة ستة أشهر إضافية من أجل توحيد قوات الدفاع ونشرها ونزع السلاح في العاصمة جوبا ومراكز سكانية أخرى والاتفاق على تفويض السلطة والإفراج عن السجناء السياسيين.
All of them advocated a first stage of devolution of power to facilitate access to administrative procedures and speed up decision-making.
ودافع الجميع عن البدء في نقل السلطة لتسهيل الوصول إلى الإجراءات الإدارية والإسراع بعملية صنع القرار.
Key actions include facilitating the devolution of power and the empowerment of stakeholders and creating and optimizing partnerships both within and across borders.
وتشمل الإجراءات الرئيسية تيسير نقل السلطة وتمكين الأطراف من أصحاب المصلحة الرئيسيين وإنشاء شراكات داخل وخارج الحدود.
Meeting participants sought ways to address issues pertaining to the north, including the devolution of power and the provision of financial and technical resources to local government structures.
وسعى المشاركون في الاجتماع إلى إيجاد السبل الكفيلة بمعالجة القضايا ذات الصلة بالشمال، بما فيها نقل السلطة وتزويد الهياكل الحكومية المحلية بالموارد المالية والتقنية.
The problem is that, despite devolution of power to local governments - a developed-country trend that is spreading to the developing world - many cities still operate with limited resources and authority to act.
المشكلة هي أنه على الرغم من نقل السلطة إلى الحكومات المحلية - وهو اتجاه في الدول المتقدمة ينتشر الآن إلى العالم النامي - فإن العديد من المدن لا تزال تعمل بالاستعانة بموارد وسلطة تصرف محدودة.
If devolution of power is to be meaningful, the power to enact laws on devolved subjects should be vested in the regional councils.
على أنه كيما يكون نقل السلطة مجديا، فانه يجب تخويل المجالس الإقليمية سلطة اصدار قوانين بشأن المواضيع الخاضعة لنقل السلطة.
Yet the structure of the two laws overseeing this decentralisation has generated public scepticism - which was reflected in the low voter turnout, reportedly a mere 32 percent - as to whether these elections will lead to a real devolution of power from the central government.
بيد أن هيكلية القانونَين اللذين ينظّمان هذه اللامركزية أثارت تشكيكاً لدى الرأي العام انعكس في تدنّي نسبة الاقتراع - التي بلغت 32 في المئة كما أُفيد - ومردّ هذه الشكوك إلى التساؤل حول مدى قدرة هذه الانتخابات على نقل السلطة فعلياً من قبضة الحكومة المركزية.
This should affirm the sovereignty of the central government over all Syrian territory and agree on the devolution of power to some local areas.
وينبغي أن تؤكد على سيادة الحكومة المركزية على جميع الأراضي السورية وأن تتم الموافقة على نقل السلطة في بعض المناطق المحلية.
Conținut posibil inadecvat
Exemplele au rolul de a te ajuta să traduci cuvinte sau expresii corect si adaptat la context. Nu sunt selectate sau validate manual, așadar pot conține termeni inadecvați. Te rugăm să raportezi exemplele pe care le consideri inadecvate. Traducerile vulgare sau colocviale sunt în general marcate cu roșu sau cu portocaliu.
Înregistrează-te pentru a accesa mai multe exemple