But... when he was gone, my aunt became my legal guardian.
Ale kiedy odszedł, moją opiekunką prawną została ciotka.
But... when the person administering the security is fraudulent, the whole system goes down.
Ale gdy osoba odpowiedzialna za badania jest nieuczciwa, cały system upada.
But... when I applied, they were on a hiring freeze.
Ale kiedy złożyłem podanie, akurat wstrzymali zatrudnianie.
But... when they loaded her onto the ambulance...
Silnik musiał się zaciąć, ale kiedy wsadzili ją do karetki...
I mean, I don't know for a fact, but... when you see someone buying nice new things...
To nic pewnego, ale gdy ktoś kupuje nowe rzeczy...
But... when he's ready, that girl's not going to be there.
Ale kiedy będzie gotowy, tej dziewczyny tam nie będzie.
But... when I'm with someone, I become who I think they want me to be.
Ale gdy z kimś jestem, staję się taka, jaką druga osoba chce mnie widzieć.
I can't explain it, but... when the boy touched me, he showed me more than just images.
Nie potrafię tego wyjaśnić, ale kiedy dotknął mnie chłopiec, pokazał mi coś więcej niż obrazy.
Conținut posibil inadecvat
Exemplele au rolul de a te ajuta să traduci cuvinte sau expresii corect si adaptat la context. Nu sunt selectate sau validate manual, așadar pot conține termeni inadecvați. Te rugăm să raportezi exemplele pe care le consideri inadecvate. Traducerile vulgare sau colocviale sunt în general marcate cu roșu sau cu portocaliu.
Înregistrează-te pentru a accesa mai multe exemple