The only evidence we have until now... is the electronic recording of Rep. Fraga... which was obtained illegally via a wiretap... ordered by Colonel Roberto Nascimento... in the house of his ex-wife to spy on her.
Jedyny dowód jakim dysponujemy w tej chwili... jest nagranie z telefonu pana Fragi, które zostało przechwycone z nielegalnego podsłuchu... z rozkazu pułkownika Roberto Nascimento... ustawionego w domu jego eks, w celu jej szpiegowania.
Pan American Flight 17 to New York... via Frankfurt now boarding at Gate Five.
Lot Pan American numer 17 do Nowego Jorku... przez Frankfurt gotowy do startu przy bramce nr 5.
Two days pestered me that you could do, and now...
Dwa dni mnie męczysz, że chcesz to zrobić a teraz...
Feels like yesterday we were together in Heaven, and now...
Czuję, jakbyśmy wczoraj byli razem w Niebie, a teraz...
It is too late but now... I finally recognize you.
Teraz, gdy za późno na miłość w końcu odnajduję ją.
So when I say lesser men would've cracked by now...
Więc gdy mówię, że ktoś słabszy już by się złamał...
And now... I move fruit from one place to another.
A teraz, przewożę owocę z jednego miejsca, do drugiego.
It is too late but now... l finally recognize you.
Teraz, gdy za późno na miłość w końcu odnajduję ją.
Conținut posibil inadecvat
Exemplele au rolul de a te ajuta să traduci cuvinte sau expresii corect si adaptat la context. Nu sunt selectate sau validate manual, așadar pot conține termeni inadecvați. Te rugăm să raportezi exemplele pe care le consideri inadecvate. Traducerile vulgare sau colocviale sunt în general marcate cu roșu sau cu portocaliu.
Înregistrează-te pentru a accesa mai multe exemple