So, no more talk of Bly or... any kind of deal that puts you behind bars, okay?
Więc koniec gadania o Bly'u albo... takiej umowie, która wysyła cię za kraty, dobrze?
I... I don't know if it's a problem with my mind, or... some kind of parallel universe, a-a-a glitch in the matrix, some cosmic strings.
Nie wiem, czy problem leży w moim umyśle, czy mam do czynienia z równoległym światem, usterką w matriksie lub struną kosmiczną.
you become humble or... or... or gain some kind of perspective, but that you literally lose your sense of self.
Albo że zyskujesz nową perspektywę... Dosłownie tracisz poczucie swojego istnienia.
Speaking of "It's A Wonderful Life," I was thinking, tomorrow night, perhaps we should have a Christmas movie marathon or... some other kind of marathon that makes life wonderful.
Wracając do "Tego wspaniałego życia", pomyślałem, że moglibyśmy zrobić jutro maraton filmów świątecznych lub inny rodzaj maratonu, który uprzyjemni nam życie.
Conținut posibil inadecvat
Exemplele au rolul de a te ajuta să traduci cuvinte sau expresii corect si adaptat la context. Nu sunt selectate sau validate manual, așadar pot conține termeni inadecvați. Te rugăm să raportezi exemplele pe care le consideri inadecvate. Traducerile vulgare sau colocviale sunt în general marcate cu roșu sau cu portocaliu.
Înregistrează-te pentru a accesa mai multe exemple