They should have welded the prison doors shut... on that psycho.
Komisja zwolnień dzwoniła do ciebie... w sprawie zwolnienia Sonnyego Brutona.
But she needs to keep her mouth shut... because everybody thinks that she has a different daddy?
Ale buzia na kłódkę, bo oni myślą, że tatą jest ktoś inny?
Well, for now you're going to mega-get down... and mega-keep your mouth shut... got that?
Słuchaj, siadaj na miejsce po dobroci, póki nie oberwałeś, jasne?
You'll find yourself standing your ground, and fighting when you ought to run... speaking out when you ought to keep your mouth shut... doing things that will seem wrong to a lot of people... but you'll do them all the same.
Będziesz stał na ziemi i walczył, zamiast uciekać... mówił, zamiast milczeć... i robił rzeczy, które mogą się wydawać złe dla wielu ludzi, ale... będziesz robił to samo co wszyscy.
No cIeaning whiIe I'm doing the hoIogram... Shut that off!
Nie sprzątaj kiedy nadaje przekaz przez hologram... Wyłącz to!
It's a large facility... and it's pretty much shut down... now that the crews have finished the Westside Terminal. Why?
To duży obiekt, praktycznie nieużywany... od kiedy ukończono terminal Westside.
Conținut posibil inadecvat
Exemplele au rolul de a te ajuta să traduci cuvinte sau expresii corect si adaptat la context. Nu sunt selectate sau validate manual, așadar pot conține termeni inadecvați. Te rugăm să raportezi exemplele pe care le consideri inadecvate. Traducerile vulgare sau colocviale sunt în general marcate cu roșu sau cu portocaliu.
Înregistrează-te pentru a accesa mai multe exemple