And windows all shattered and... Suddenly we're upside down.
Wszystkie okna rozbite i nagle jesteśmy do góry nogami.
Did you imagine why a girl who hated Bobby all her life... suddenly agree to marry him?
Zastanawiałeś się, czemu dziewczyna, która nie znosiła Bobbiego przez całe życie...
Everything around was splattered with blood soft sticky substance... Debris of collapsed walls, bent, scattered tank scrap metal... Suddenly all that had whirled around and stopped existing...
Rumowisko osuniętych ścian, powyginane, rozrzucone żelastwo czołgu... Nagle to wszystko zawirowało i przestało istnieć... Obudziły mnie wstrząsy i bliskie detonacje, kiedy otworzyłem oczy, ujrzałem łukowate sklepienie swojej piwnicy.
Just looking at my babies... all grown up suddenly.
How did you think you'd feel after you took down all your posters... and suddenly decided to drop film class?
A jak się miałeś czuć po tym, jak zdjąłeś ze ściany swe plakaty i rzuciłeś zajęcia z filmu?
All the years, all the months... and suddenly it's over, and what is there to show for it?
Wszystkimi latami, miesiącami... potem wszystko i tak nagle sie skończy, a to co za nami, było minęło...
Conținut posibil inadecvat
Exemplele au rolul de a te ajuta să traduci cuvinte sau expresii corect si adaptat la context. Nu sunt selectate sau validate manual, așadar pot conține termeni inadecvați. Te rugăm să raportezi exemplele pe care le consideri inadecvate. Traducerile vulgare sau colocviale sunt în general marcate cu roșu sau cu portocaliu.
Înregistrează-te pentru a accesa mai multe exemple