(Chuckles) And I thought there'd be tension because...
A ja myślałam, że coś zgrzyta... bo myślę o kandydowaniu.
You think that I'm crazier than you. (CHUCKLES) Because...
Myślisz, że jestem bardziej walnięta od ciebie? Różnimy się...
Then why should we find out? - (Chuckles) Because... I need confirmation.
No, to po co mamy się dowiadywać? - Bo chcę potwierdzenia.
Of course I am. (chuckles) Because... Zoe Hart that day I found a very good friend.
Oczywiście, że tak. Ponieważ... Zoe Hart tego dnia znalazłem wspaniałego przyjaciela.
Of course I have. (chuckles) Because... well, as you may know when pretty girls win Queen of the Bean, they sometimes have a special experience with the king.
Oczywiście, że tak. Ponieważ... cóż, jak może wiesz kiedy piękne dziewczyny zostają Królową Fasoli, czasami mają specjalne doświadczenia z królem.
No, I didn't take any phone pics. (Indistinct conversations) You know what? I feel a little weird talking about this, mostly because... it was really weird. (Chuckles) Okay.
Wiesz co? Dziwnie się czuję, mówiąc o tym, głównie dlatego, że... to było dziwne.
Because... I'm pretty sure that your journal covered it.
Ponieważ... jestem całkiem pewien, że opisałaś to w pamiętniku.
Conținut posibil inadecvat
Exemplele au rolul de a te ajuta să traduci cuvinte sau expresii corect si adaptat la context. Nu sunt selectate sau validate manual, așadar pot conține termeni inadecvați. Te rugăm să raportezi exemplele pe care le consideri inadecvate. Traducerile vulgare sau colocviale sunt în general marcate cu roșu sau cu portocaliu.
Înregistrează-te pentru a accesa mai multe exemple