When I did social work, it was always better... when we took the kids out of their environment.
Przyjemniej mnie sie pracowalo w socjalnej sferze... tam my po prostu ogradzali dzieci od zewnetrznego swiatu.
If I may, Doctor, this works so much better... when it's right-way up and plugged in.
Jeśli mogę doktorze, to pracuje o wiele lepiej... kiedy jest poprawnie podłączone.
Whatever u say, Rudo... it's just some people play better... when they take it.
Co tylko powiesz, Rudo... wiesz po porstu niektórzy grają lepiej... gdy to biorą.
Why do we spend more to make the F-19X better... when it's already the best there is?
Dlaczego ciągle wydajemy na ulepszanie F-19X, skoro już jest najlepszy?
If it'll make you feel any better... when Barry and I got engaged, he was weird too.
Jeśli to cię pocieszy... kiedy ja i Barry byliśmy zaręczeni, było tak samo.
Conținut posibil inadecvat
Exemplele au rolul de a te ajuta să traduci cuvinte sau expresii corect si adaptat la context. Nu sunt selectate sau validate manual, așadar pot conține termeni inadecvați. Te rugăm să raportezi exemplele pe care le consideri inadecvate. Traducerile vulgare sau colocviale sunt în general marcate cu roșu sau cu portocaliu.
Înregistrează-te pentru a accesa mai multe exemple