However, this is not sufficient to support the view that the contested statement produced binding legal effects with respect to third parties within the meaning of the Court's case-law.
Nie wystarcza to jednak do uznania, że sporna deklaracja wywołała wiążące skutki prawne wobec osób trzecich w rozumieniu orzecznictwa Trybunału.
The Commission submits that, in their appeals, Mallis and Others argue, without giving any reasons, that the contested statement constituted, in essence, a joint decision of the ECB and the Commission acting 'through the medium of the Euro Group'.
Według Komisji Mallis i in. podnoszą w swoich odwołaniach, nie podając żadnego uzasadnienia, że sporna deklaracja stanowiła w istocie wspólną decyzję EBC i Komisji działających "za pośrednictwem Eurogrupy".
The annex to the contested statement was drafted as follows
I also note that the Cypriot authorities immediately adopted other national measures allowing the political agreement referred to in the contested statement to be implemented.
Pragnę również zauważyć, że władze cypryjskie niezwłocznie przyjęły inne środki krajowe umożliwiające wdrożenie porozumienia politycznego przytoczonego w spornej deklaracji.
This is clear, as the General Court rightly says, both from the provisions governing the functioning of the Euro Group, which do not entitle it to adopt legally binding acts, and from the wording of the contested statement, which is purely informative in nature.
Wynika to, jak podniósł słusznie Sąd, zarówno z przepisów regulujących funkcjonowanie Eurogrupy, które nie upoważniają jej do przyjęcia aktów prawnie wiążących, jak i z treści spornej deklaracji, która ma charakter czysto informacyjny.
Consequently, if error of law there was in the reasoning of the General Court's analysis of the imputability of the contested statement to the Commission and the ECB, that analysis was tenable and justifiable on a different basis.
W konsekwencji, jeżeli błąd co do prawa wystąpił w uzasadnieniu analizy Sądu dotyczącej przypisania Komisji i EBC spornej deklaracji, analiza ta mogła okazać się konieczna i opierać się na innej podstawie.
It is their contention that the General Court did not take into account the fact that that levy came about only as a result of terms and conditions imposed on the Republic of Cyprus by the Commission and the ECB in the contested statement.
Sąd nie uwzględnił bowiem okoliczności, że to zmniejszenie wartości depozytów nie wynika wyłącznie ze szczegółowych zasad i warunków nałożonych na Republikę Cypryjską przez Komisję i EBC w spornej deklaracji.
The Commission maintains that the second ground of appeal is unfounded because the General Court gave a detailed account of the reasons why the contested statement was not capable of producing legal effects with respect to third parties.
Komisja podnosi, że zarzut ten jest bezzasadny, ponieważ Sąd przedstawił szczegółowo powody, dla których zaskarżony akt nie może wywoływać skutków prawnych wobec osób trzecich.