This isn't how I was hoping this would end... but I guess I have to appreciate your honesty.
Nie sądziłam, że to się tak skończy... ale chyba doceniam twoją szczerość.
Flowers are with us from beginning to end... but in flowers we can discover another world that lives its own life.
Kwiaty są z nami od początku do końca... ale w kwiatach możemy odkryć kolejny świat, który żyje własnym życiem.
It was the beginning of the end... but we didn't know it at the time.
Był to początek końca... Ale wtedy nie zdawaliśmy sobie z tego sprawy.
I've come this far, and I'll see this through to the end... but I won't let you two commit a double suicide.
Skoro już tu jestem, to zostanę i zobaczę, co z tego wyniknie, ale nie pozwolę ci popełnić samobójstwa.
I've come this far, and I'll see this through to the end... but I won't let you two commit a double suicide.
Zaszliśmy aż tutaj, więc chcę doczekać końca, ale nie pozwolę ci popełnić samobójstwa.
I don't have the power to fulfill this vengeance to the end... But this body is an opportunity...
Mój poziom nie pozwala mi dociągnąć tej zemsty do końca... Ale to ciało to okazja...
Our slump at work is going to end... but what if something happens to me during the next one?
Nasza zła passa w pracy kiedyś się skończy, ale co kiedy przyjdzie następny kryzys coś mi się stanie?
Conținut posibil inadecvat
Exemplele au rolul de a te ajuta să traduci cuvinte sau expresii corect si adaptat la context. Nu sunt selectate sau validate manual, așadar pot conține termeni inadecvați. Te rugăm să raportezi exemplele pe care le consideri inadecvate. Traducerile vulgare sau colocviale sunt în general marcate cu roșu sau cu portocaliu.
Înregistrează-te pentru a accesa mai multe exemple