Well... the workers found the bones here... which corresponds to this area.
Więc... pracownicy znaleźli ciało tutaj... zgadza się to z tym obszarem.
Quite the literary scandal we have here... which is not a bad thing necessarily.
Mamy tu literacki skandal... który wcale nie jest niczym złym.
Well, they're closed here... which means the engine room may not be flooded.
A to oznacza, że maszynownia mogła nie zostać zalana.
Albert had to have been stabbed here... which means the blood trail belongs to our shooter.
Albert musiał zostać ugodzony nożem tutaj... czyli ślad krwi należy do naszego strzelca.
For the time being, I intend to settle down here... which resembles the hermitage he lived in.
Od tego czasu, chciałem się tu osiedlić... bo przypomina to pustelnię w której on żył.
I allowed you to think you have some sort of special privilege around here... which you don't.
Pozwoliłem ci uwierzyć, że masz tu jakieś szczególne przywileje, choć tak nie jest.
It hasn't gotten us anywhere but in here... which is where we don't want to be.
To nas do niczego nie doprowadziło, tylko tutaj... gdzie nie chcemy być.
No, we didn't do it here... which is weird, because it seems like a perfectly good place.
Nie, nie robiliśmy tego tu... co jest dziwne bo wygląda na bardzo dobre miejsce.
No, we didn't do it here... which is weird, because it seems like a perfectly good place.
Nie, nie robiliśmy tego tu co jest dziwne bo wygląda na bardzo dobre miejsce.
Conținut posibil inadecvat
Exemplele au rolul de a te ajuta să traduci cuvinte sau expresii corect si adaptat la context. Nu sunt selectate sau validate manual, așadar pot conține termeni inadecvați. Te rugăm să raportezi exemplele pe care le consideri inadecvate. Traducerile vulgare sau colocviale sunt în general marcate cu roșu sau cu portocaliu.
Înregistrează-te pentru a accesa mai multe exemple