Everything leads back to him... but no one will talk.
Wszystkie tropy prowadzą do niego, ale nikt nie chce mówić.
I can make it happen... but there's a cost.
Mogę sprawić, że to się zdarzy... ale to kosztuje.
You must be very brave... but nobody withstands the Machine.
Musisz być bardzo odważny... ale nikt nie przetrzyma... machiny.
Not only from the library... but also from your curriculum.
Nie tylko z biblioteki... ale takze z pana programu nauczania.
Deliver your message... but then get out of this mess.
Dostarcz swoją wiadomość, ale potem wydostań się z tego bagna.
Her advice is invaluable... but the final decision is yours.
Jej rady są bezcenne... ale ostateczne decyzje należą do ciebie.
We have lived among you, hidden... but no more.
Żyliśmy między wami, w ukryciu, jednak koniec z tym.
I thought I would recognize you... but I do not.
Myślałem, že pana poznam... ale mi się nie udało.
It was a sure silence... but his life was shattered.
Było cicho jak makiem zasiał, a jego życie się rozpadało .
Yesterday afternoon local time... but we can't reach anyone.
Mieli wracać dziś... ale do nikogo nie możemy się dodzwonić.
Obviously, this is much worse... but that sucked too.
Oczywiście, ta jest dużo gorsza... ale tamta też ssie.
Conținut posibil inadecvat
Exemplele au rolul de a te ajuta să traduci cuvinte sau expresii corect si adaptat la context. Nu sunt selectate sau validate manual, așadar pot conține termeni inadecvați. Te rugăm să raportezi exemplele pe care le consideri inadecvate. Traducerile vulgare sau colocviale sunt în general marcate cu roșu sau cu portocaliu.
Înregistrează-te pentru a accesa mai multe exemple