The point is, we did not know that we were mother and daughter, and now we do, and so... Please, let's talk.
Chodzi o to, że nie wiedziałyśmy, że rozmawiamy jako matka i córka. A teraz tak, więc proszę, pogadajmy.
We're carrying out an investigation, so... please wait.
Prowadzimy dochodzenie, więc proszę czekać.
Well, as it happens, he may very well be plotting to kill you, so... please elaborate.
Jak się okazuje, może knuć by pana zabić, więc proszę wyjawić szczegóły.
I know, I know what it feels like to be underappreciated - not having my security clearance, not being able to work for the FBI - so... please cut me some slack while I, while I try to climb back on the horse.
Wiem, jak to jest czuć się niedocenianym... brak upoważnień, niemożność pracy dla FBI... więc proszę, dajcie mi trochę luzu, gdy będę wdrapywał się z powrotem na konia.
And I'm out of ideas, so... please Miss Palmer, help me out here.
Nie mam żadnych pomysłów... więc proszę panią o pomoc.
Well, if it means anything, technically, I'm a man as of today, so... Please, a man?
Jeśli to coś znaczy, to w zasadzie dziś jestem mężczyzną...
Conținut posibil inadecvat
Exemplele au rolul de a te ajuta să traduci cuvinte sau expresii corect si adaptat la context. Nu sunt selectate sau validate manual, așadar pot conține termeni inadecvați. Te rugăm să raportezi exemplele pe care le consideri inadecvate. Traducerile vulgare sau colocviale sunt în general marcate cu roșu sau cu portocaliu.
Înregistrează-te pentru a accesa mai multe exemple