You better erase that thing... 'cause my father is the head of the CIA and he could have you dead in minutes!
Mój ojciec to szef ClA, dla niego zabić cię to moment!
AND I MUST'VE BEEN RIGHT ABOUT HOW WANTIN' TO GET AHEAD WAS A GOOD THING... 'CAUSE I WAS FEELIN' PRETTY GOOD.
I muszę przyznać, że decyzja o dorosłości była słuszna, bo czułem się coraz lepiej.
And that's the thing, 'cause... I don't want to forget anything.
To będzie problem, bo bo ja nie chcę niczego zapomnieć.
You just-You keep doing the thing you do... 'cause... the do is thing you do.
Ty tylko rób to co robisz... bo... robisz co myślisz.
I've seen women rip themselves open trying to get these things out... 'cause they knew they were carrying bad kids, Val.
Widziałem kobiety rozrywające się, które próbowały wydostać tę rzecz na zewnątrz... bo wiedziały, że nosiły złe dzieci, Val.
I've seen women rip themselves open trying to get these things out... 'cause they knew they were carrying bad kids, Val.
Widziałem kobiety rozrywające się, które próbowały wydostać tę rzecz na zewnątrz bo wiedziały, że nosiły złe dzieci, Val.
I've seen women rip themselves open trying to get these things out... 'cause they knew they were carrying bad kids, Val.
Widziałem kobiety, które chciały je wyszarpać z własnego ciała... bo wiedziały, że noszą złe dzieci.
Conținut posibil inadecvat
Exemplele au rolul de a te ajuta să traduci cuvinte sau expresii corect si adaptat la context. Nu sunt selectate sau validate manual, așadar pot conține termeni inadecvați. Te rugăm să raportezi exemplele pe care le consideri inadecvate. Traducerile vulgare sau colocviale sunt în general marcate cu roșu sau cu portocaliu.
Înregistrează-te pentru a accesa mai multe exemple