I need a project, and this... Well, technically I own this already,
Potrzebuję nowego zajęcia, a to... i tak jest moje.
Why would I do this... Well... I guess I wouldn't.
Dlaczego to robię? Cóż, myślę, że nie zrobiłbym tego.
And to be on the front lines of this... Well, that is just the highest honor that any man or woman can achieve.
A walka na froncie... to największy zaszczyt, jaki może nas spotkać.
The two of us had... this... Well, it felt perhaps like you felt it too.
A na tamtej plaży było między nami... Cóż, miałem wrażenie, że też to czułaś.
I'm the one who rubs in their face that I married... this... Well, what do you do?
Ja rzucam rodzinie w twarz, że ożeniłem się... z tym...?
I've been... I've been thinking about this... Well, I always kind of wanted to write a book... that all took place within the space of a pop song.
Myślałem o tym, żeby... zawsze chciałem napisać książkę... której akcja rozgrywa się w trakcie trwania jednej piosenki.
He had this... Well, the company that he worked for had a client, - a very special client.
Jest moim znajomym, dobrze? Firma, dla której pracował, miała bardzo specjalnego klienta.
But things like this... Well, they're part of the job, so we do what we must do.
Ale cóż... Praca to praca i wszyscy musimy ją wykonywać.
Conținut posibil inadecvat
Exemplele au rolul de a te ajuta să traduci cuvinte sau expresii corect si adaptat la context. Nu sunt selectate sau validate manual, așadar pot conține termeni inadecvați. Te rugăm să raportezi exemplele pe care le consideri inadecvate. Traducerile vulgare sau colocviale sunt în general marcate cu roșu sau cu portocaliu.
Înregistrează-te pentru a accesa mai multe exemple