This action programme remains a performance benchmark for the disarmament process.
A strategic plan and a short-term action programme have been drawn up.
Make explicit provisions on follow-up measures connected with the action programme.
The action programme contains measures to tackle discrimination at local level.
В программе действий предусмотрены меры для решения проблемы дискриминации на местном уровне.
Violence against women is also included in the action programme.
Предупреждение насилия в отношении женщин также включено в рамки данной программы действий.
The fund that has been proposed here will be integrated into our action programme.
This analysis will be the basis for the development of a follow-up action programme in this sector.
To implement an action programme for the reduction of drug abuse by rural youth.
Осуществление программы действий в интересах сокращения злоупотребления наркотиками сельской молодежью.
All funds for the implementation of the regional action programme are provided on a voluntary basis.
Все средства на осуществление региональной программы действий предоставляются на добровольной основе.
The implementation of the regional action programme depends on the successful mobilization of resources from donors.
Осуществление региональной программы действий зависит от успешной мобилизации ресурсов доноров.
It is a population action programme that puts people first.
Она является программой действий в области народонаселения, в которой на первый план ставятся народы.
The action programme they proposed encompassed almost all aspects of foreign policy.
Предложенная ими комплексная программа действий охватывает практически все аспекты международной политики
Had the action programme to reduce the number of abortions proved effective?
Оказалась ли программа действий по сокращению числа абортов эффективной?