The website mission is harmonious peace based o-n a priority of children.
Миссией нашего сайта является гармоничный мир, основанный на приоритете детей.
On average, the majority of his diet was fat based.
В среднем, большая часть его рациона была основана на жире.
I can only make some observations based purely on common sense.
Мы сделаем лишь несколько замечаний, основанных на здравом смысле.
First principles based thinking is your friend at this time.
Первые принципы, основанные на мышлении вашего друга в это время.
And their progress has not been based solely on natural resources.
И их прогресс не был основан исключительно на природных ресурсах.
The game offers an impressive story based knowledge for players to follow.
Игра предлагает впечатляющие истории, основанные на знаниях для игроков.
Which is completely natural for a society that's primarily immigrant based.
Это грустная ирония для нации, основанной главным образом иммигрантами.
It is this property of the brain activity based mechanism of conscience.
Именно на этом свойстве мозговой деятельности основан механизм работы совести.
The social security system is contribution based and divided between several sectors.
Система социального обеспечения основана на вкладе и распределена между несколькими секторами.
It can be handled simply to apply as it is open source based.
Он прост для применения, поскольку основан на открытых источниках.
Over the years, several notable teams have been based out of Mojave.
За эти годы, несколько известных команд были основаны в Мохаве.
She based her argument solely on the facts and figures available.
Она основывала свой аргумент только на доступных фактах и данных.
She based her decision on the predicted performance of the students this term.
Она основывала свое решение на ожидаемых результатах студентов в этом семестре.