Once our basic material needs are met - in my utopia, anyway - life becomes a perpetual celebration in which everyone has a talent to contribute.
Как только наши основные материальные потребности удовлетворяются - в моей утопии, во всяком случае - жизнь становится вечным праздником, в котором каждый имеет талант вносить свой вклад.
Adequate housing for women goes far beyond addressing basic material needs.
GROF: In a sense it is the very fact of saturation and oversaturation of the basic material needs that has created a crisis of meaning and the emergence of spiritual needs in our society.
С.Г.: В определенном смысле сам факт насыщения и перенасыщения в сфере базовых материальных потребностей и породил кризис смысла и духовных потребностей в обществе.
Other projected activities include initiatives in the fields of education (building schools), improved housing and providing basic material needs.
Другие запланированные мероприятия включают реализацию инициатив в сфере образования (строительство школ), улучшение жилищных условий и удовлетворение основных материальных потребностей.
Where adequate food consumption at household level is matched by adequacy in other basic material needs, health and food security are more likely to be stable.
Там, где на уровне домашних хозяйств необходимое потребление продуктов питания соответствует необходимому удовлетворению других основных материальных потребностей, состояние здоровья и продовольственная безопасность безусловно будут стабильными .
Is there really no role for an ecologically sound technology that can meet basic material needs with a minimum of arduous toil, leaving people time and energy for direct democratic governance, an intimate social life, an appreciation of nature, and fulfilling cultural pursuits?
Правда ли, что не играет никакой роли экологически чистая технология, которая может удовлетворить основные материальные потребности при минимуме затраченных усилий, оставляя людям время и энергию для прямого демократического управления, насыщенной общественной жизни, осознания ценности природы и удовлетворения культурных запросов?
It's not through more money or toys or competition that we find happiness, once our basic material needs have been satisfied, it's from loving and giving and creating and reveling in the wonder that is our world.
Мы обретаем счастье не с помощью большего количества денег, игрушек или конкуренции, когда наши основные материальные потребности удовлетворены, а от любви, отдачи, создания и наслаждения чудом, которым является наш мир.
Individuals, or in this case women, cannot only have their basic material needs met, but also be given access to formal education and information resources, with a view to creating healthier families and future citizens with a quality education.
Человек, в данном случае женщина, нуждается не только в удовлетворении основных материальных потребностей, но и в получении доступа к формальному образованию и информации для создания здоровой семьи и воспитания будущих граждан, которым будет доступно качественное образование.
As individuals, we are unhappy if we are denied our basic material needs, but we are also unhappy if the pursuit of higher incomes replaces our focus on family, friends, community, compassion, and maintaining internal balance.
Как индивидуумы, мы недовольны, если мы лишены наших основных материальных потребностей, но мы также не удовлетворены, если погоня за высокими доходами вытесняет наше внимание к семье, друзьям, сообществу, умению сострадать и нарушает наше внутреннее спокойствие.
The state of global equilibrium could be designed so that the basic material needs of each person on earth are satisfied and each person has an equal opportunity to realize his or her individual human potential.
Условия глобального равновесия можно рассчитать так, чтобы удовлетворялись основные материальные потребности каждого человека на Земле и чтобы все люди имели равные возможности реализации своих личных способностей.
Conținut posibil inadecvat
Exemplele au rolul de a te ajuta să traduci cuvinte sau expresii corect si adaptat la context. Nu sunt selectate sau validate manual, așadar pot conține termeni inadecvați. Te rugăm să raportezi exemplele pe care le consideri inadecvate. Traducerile vulgare sau colocviale sunt în general marcate cu roșu sau cu portocaliu.
Înregistrează-te pentru a accesa mai multe exemple