Kind regards to all participants of the training program for their commitment.
С уважением ко всем участникам программы обучения за их приверженность.
I want to hold up their commitment as an example for future volunteers.
When you adopt a pet, remember that it's a commitment for keeps.
Когда вы берете питомца, помните, что это обязательство всерьёз и надолго.
The gym requires at a minimum a twelve-month commitment for membership.
Для членства в спортзале требуется обязательство минимум на двенадцать месяцев.
He was unable to attend the meeting by reason of a prior commitment.
Он не смог присутствовать на встрече в силу ранее взятых обязательств.
As with all major changes, transitioning requires commitment and time.
Подобно всем серьёзным изменениям, переход требует приверженности и времени.
An advance payment often includes a discount for early commitment from buyers.
Предоплата часто включает скидку за раннее обязательство со стороны покупателей.
The project manager ensured everyone had skin in the game to boost commitment.
Менеджер проекта обеспечил, чтобы все были кровно заинтересованы для повышения приверженности.
They hover over the new project, wishing to avoid a sudden commitment.
Они колеблются насчёт нового проекта, желая избежать поспешных обязательств.
A contract under seal often indicates a serious commitment between parties.
Документ с печатью часто указывает на серьезное обязательство между сторонами.
The team discussed whether to kick anyone who showed a lack of commitment.
Команда обсуждала, стоит ли исключать тех, кто показывает недостаток приверженности.
The training program requires commitment and dedication from participants to achieve lasting results.
Программа обучения требует от участников приверженности и самоотдачи для достижения долгосрочных результатов.
Implementing gender mainstreaming requires commitment from all levels of management and staff.
Реализация гендерной интеграции требует приверженности со стороны всех уровней управления и сотрудников.