What we're concerned about, as I mentioned, are: access to the entire conflict area - not just the line of contact but the contested area; cantonment and monitoring of heavy weapons; and the border.
Как я уже упоминал, что нас беспокоит: доступ ко всей зоне конфликта - это не только линия соприкосновения, а также спорная территория; отвод тяжелого оружия и мониторинг; и граница.
Maps of the area indicate the block is around 85 kms (53 miles) inside the contested area.
During stability and support operations, the target may be political or community leaders, or classes of individuals such as members of the media, international aid workers, policemen, or civilians living in a contested area.
Во время операций по поддержанию стабильности их целями могут быть политические или общественные лидеры, или это может быть особая группа людей, такие как сотрудники СМИ, работники международной помощи, полицейские или гражданские лица, живущие на оспариваемой территории.
Another challenge is the need to address serious political issues ahead of the 2009 elections and the 2011 referendum, including the contested area of Abyei, where recent violent clashes resulted in the displacement of some 50,000 civilians.
Еще одна сложная задача связана с необходимостью урегулировать ряд серьезных политических вопросов в преддверии выборов 2009 года и референдума 2011 года, включая вопрос о спорном районе Абьей, где в результате недавних вспышек насилия около 50000 гражданских лиц были вынуждены покинуть родные места.
Since January, we have monitors in the contested area of Hamesh Koerieb, following an incursion of paramilitary combatants in the area.
Начиная с января мы осуществляли наблюдение в спорном районе Хомешкореиба после вторжения полувоенных комбатантов в эту зону. НОАС была предоставлена отсрочка еще на пару месяцев.
Kashmir is a highly contested area of the world of which both sides make a claim.
Восточно-Китайское море является спорной территорией.
And this remains a very, very highly contested area of international law, and I'll be happy to talk about some precedents there.
Эта тема остается весьма спорной областью международного права, и я рад, что имею возможность говорить о некоторых прецедентах.
Conținut posibil inadecvat
Exemplele au rolul de a te ajuta să traduci cuvinte sau expresii corect si adaptat la context. Nu sunt selectate sau validate manual, așadar pot conține termeni inadecvați. Te rugăm să raportezi exemplele pe care le consideri inadecvate. Traducerile vulgare sau colocviale sunt în general marcate cu roșu sau cu portocaliu.
Înregistrează-te pentru a accesa mai multe exemple