Completion of the prosecution's disclosure obligations remains a contested issue between the parties, and the defence has appealed the Chamber's Decision of 1 July 2004 to uphold the Registrar's determination of the level of complexity of the case.
Окончательное выполнение обвинением обязательств, связанных с раскрытием материалов, по-прежнему является спорным вопросом в отношениях между сторонами, и защита обжаловала решение Камеры от 1 июля 2004 года, оставляющее в силе заключение Секретаря относительно уровня сложности дела.
The Special Tribunal for Lebanon continued to be a contested issue, bringing the national unity government to a standstill at the end of the year.
Деятельность Специального трибунала по Ливану по-прежнему оставалась в стране спорным вопросом, из-за которого в конце года работа правительства национального единства зашла в тупик.
Recently, immigration has again become a contested issue.
В последнее время вопросы иммиграции снова становятся актуальными.
The cause of these deformities became a hotly contested issue in scientific circles.
Причины возникновения этой огромной трещины стали предметом споров в научных кругах.
As is often the case in this region, the contested issue has been historical memory.
Как часто бывает в этом регионе, противоречивая тема относится к исторической памяти.
I know that it is a contentious and contested issue.
The specific impact of abnormal climatic events, trade restricting measures and financial speculation remains a contested issue and may greatly vary from one commodity to another.
Особое влияние ограничивающих торговлю мер, финансовых спекуляций и аномальных климатических явлений остается оспариваемым и может значительно варьироваться в зависимости от вида товара.
Even though the use of land is a highly contested issue, the agreement over the project, which may contain relevant information, has not been made public.
Даже несмотря на то, что вопрос землепользования является весьма спорным, договор по проекту, который может содержать соответствующую информацию, не был обнародован.
Conținut posibil inadecvat
Exemplele au rolul de a te ajuta să traduci cuvinte sau expresii corect si adaptat la context. Nu sunt selectate sau validate manual, așadar pot conține termeni inadecvați. Te rugăm să raportezi exemplele pe care le consideri inadecvate. Traducerile vulgare sau colocviale sunt în general marcate cu roșu sau cu portocaliu.
Înregistrează-te pentru a accesa mai multe exemple