All these things required to regroup the forces in organization and perform the works, engage new departments for this program, radically update the database for development test of the vehicle units and commissioning of new production capacities and technology at Yuzhmash.
Все это потребовало перегруппировки сил в организации и проведении работ, подключения к этой теме новых подразделений, радикального обновления базы для экспериментальной отработки узлов носителя и ввода в строй новых производственных мощностей и технологий на Южмаше.
As regards product standards, a development test needs to be applied in their design to assess their impact and minimize barriers they may create.
Что касается товарных стандартов, то при их разработке следует использовать критерии развития, с тем чтобы оценить их воздействие и свести к минимуму барьеры, которые они могут создавать.
Apply a development test when designing product standards to assess impacts and minimize barriers they may create, and provide resources to help Africa meet them;
Применять "критерии развития" при разработке товарных стандартов в целях оценки влияния и сведения к минимуму барьеров, которые они могут создавать, и выделять ресурсы для оказания помощи африканским странам в соблюдении таких стандартов;
At the age of 1, the infants were given a standard infant development test.
После одного года младенцы были оценены на стандартном тесте развития ребенка.
During this time, an additional amount of seismic exploration is due to be carried out, to conduct drilling of one more exploratory well and a number of development test wells.
За это время предстоит выполнить дополнительный объем сейсморазведки, провести бурение еще одной поисковой и ряда оценочных скважин.
The flight was carried out as part of the development test program and lasted 1.5 hours.
Полёт выполнялся в рамках программы заводских доводочных испытаний и продолжался 1,5 часа.
In accordance with standard procedure of flight development test program for such missiles, salvo launch is determinative and finishing one.
Согласно стандартной процедуре летно-конструкторских испытаний таких ракетных комплексов залповый пуск является определяющим и завершающим.
The main objective pursued by the author of a new development test is the study of the conceptual framework of phenomenological methodology and its comparability with individually-typological approach underlying the theory of leading tendencies.
Главная цель, которую преследовал автор новой разработки теста, это изучение концептуальной основы методики и ее феноменологической сопоставимости с индивидуально-типологическим подходом, лежащим в основе теории ведущих тенденций.
As a result of many years hard and painstaking work, numerous cooperative efforts of the ministries and agencies, after a number of failures and misfortunes during development test the system was prepared for the beginning of flight tests in 1985.
В результате многолетней тяжёлой и кропотливой работы многочисленной кооперации, министерств и ведомств, после ряда отказов и неудач при отработке комплекс был подготовлен к началу летных испытаний в 1985 г.
This conclusion has been reached after the findings of a language development test, that reveals that dogs can learn up to 165 expressions, including signals and gestures.
Проведя ряд тестов, канадские ученые выяснили, что обычный пес способен выучить 165 слов, включая знаки и жесты.
The main divergence of views between the negotiating groups in the discussion on the draft code of conduct was on the conceptual approach to Chapter 4 dealing with the treatment of restrictive practices in transfer of technology transactions: the competition test versus the development test.
Основные расхождения во мнениях между переговорными группами, участвовавшими в обсуждении проекта кодекса поведения, касались концептуального подхода к главе 4, посвященной вопросам ограничительной практики в сделках по передаче технологии: а именно, выбора между критерием конкуренции или критерием развития.
Make special and differential treatment (SDT) work better by making legal recourse to disputes conditional on applying a "development test";
Обеспечить более эффективное применение особого и дифференцированного режима (ОДР), увязав возможность использования мер правовой защиты в случае возникновения споров с применением "критерия развития";
Conținut posibil inadecvat
Exemplele au rolul de a te ajuta să traduci cuvinte sau expresii corect si adaptat la context. Nu sunt selectate sau validate manual, așadar pot conține termeni inadecvați. Te rugăm să raportezi exemplele pe care le consideri inadecvate. Traducerile vulgare sau colocviale sunt în general marcate cu roșu sau cu portocaliu.
Înregistrează-te pentru a accesa mai multe exemple