of a document of reference.
As an international document of reference, the Charter should serve as a medium to strengthen dialogue and cooperation between mediators and administrative and legal bodies.
Как международный справочный документ, Хартия должна служить укреплению диалога и сотрудничества между медиаторами и органами исполнительной и судебной власти.
The Vice-Chairman responsible for this chapter of the draft convention thus proposed to use the Swiss text as a document of reference for the preliminary consideration of the article as a whole, a suggestion with which delegations agreed.
Заместитель Председателя, ответственный за рассмотрение этой главы проекта конвенции, предложил в силу этого использовать подготовленный Швейцарией текст в качестве справочного документа при предварительном обсуждении этой статьи в целом; делегации согласились с этим предложением.
During discussions at the informal consultations, a proposal submitted by Switzerland, at the request of the Vice-Chairman responsible for this chapter, was used as a document of reference in the preliminary consideration of the article as a whole.
В ходе неофициальных консультаций, по просьбе заместителя Председателя, ответственного за рассмотрение этой главы, в качестве справочного документа при предварительном обсуждении этой статьи использовалось предложение делегации Швейцарии.
All existing structures relevant to International Family Mediation are participating in the creation of this overarching document of reference.
Все ныне существующие структуры, имеющие отношение к международной семейной медиации, участвовали в создании этого всеобъемлющего справочного документа.
The Sustainability Policy is the main document of reference that describes the actions, performance guidelines and monitoring/measuring of the results in order to reach the goal.
Политика в области устойчивого развития является основным контрольным документом, в котором описываются действия, руководящие принципы поведения, а также мониторинг/измерение результатов для достижения цели.
The States parties determined that summary records for meetings of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons would be eliminated as of 2011, as this historic tool no longer served its intended purpose as a document of reference.
Государства-участники постановили, что с 2011 года прекращается практика составления кратких отчетов о заседаниях, проводимых в связи с Договором о нераспространении ядерного оружия, поскольку этот исторический по своему значению инструмент более не отвечает своему предназначению, утратив роль справочного документа.
The Monitoring Team notes that the document of reference is the English original.
The Monitoring Team notes that the document of reference is the English original.
Группа по наблюдению отмечает, что исходным документом является подлинный текст на английском языке.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has developed a relevant aide-memoire and road map, which have provided the Council with an important document of reference in this area.
Управление по координации гуманитарной деятельности подготовило соответствующую памятную записку и план действий, которые стали для Совета важным документом, определяющим его полномочия в этой области.