The diencephalon acts as a critical interface between conscious thought and bodily functions.
Диэнцефалон действует как критический интерфейс между сознательной мыслью и телесными функциями.
These activities are a vital interface between an organization and the public.
Эти виды деятельности представляют собой жизненно важный интерфейс между организацией и обществом.
So it's primarily a matter of the interface between ourselves and the customer.
The braking power is also being tested to check the interface between the pneumatic and the electric brake.
Также будет испытана тормозная мощность для проверки взаимодействия между пневматическими и электрическими тормозами.
We recognise the importance of the interface between trade and the digital economy.
It is the interface between our mind and body functions.
Such a body would ensure a deeper interface between science and policy.
Moreover, the interface between school and society profoundly affects education.
The M leather steering wheel is the perfect interface between man and machine.
Кожаное рулевое колесо М представляет собой совершенный интерфейс между водителем и автомобилем.
This in part reflected the lack of interface between the underlying data systems.
Это отчасти объяснялось отсутствием интерфейса между соответствующими системами обработки и хранения данных.
These devices form the interface between users and the underlying communication network.
Эти устройства образуют интерфейс между пользователями и коммуникационной сетью, которая предоставляет связь.
The communication interface between the printer and computer is essential for printing documents.
Коммуникационный интерфейс между принтером и компьютером необходим для печати документов.
An account manager acts as an interface between the clients and the company.