That conclusion is obviously possible only if you ignore various salient facts, such as that mistakes are inevitable in wartime when soldiers must often make split-second decisions based on imperfect information.
Такой вывод, конечно, возможен только в том случае, если вы игнорируете различные существенные факторы, как то, что в военное время неизбежны ошибки, когда солдаты зачастую должны принимать решения за доли секунды на основе несовершенной информации.
In sports, athletes often follow their instincts to make split-second decisions.
Active traders belong to this group, able to make split-second decisions, they very quickly adapt to the current situation on the market.
Активные трейдеры, относящиеся к данной группе, способны принимать молниеносные решения, они очень быстро подстраиваются к текущему положению на рынке.
Each foot soldier relies on their training to make split-second decisions in battle.
One of the challenges to this lies in getting the information needed to make split-second decisions in real-time.
Одна из проблем заключается в получении информации, необходимой для принятия решений за доли секунды в режиме реального времени.
When we're in danger, we make split-second decisions about where to jump, which corner to turn.
Когда мы в опасности, мы принимаем мгновенные решения относительно того, куда запрыгнуть или за какой угол завернуть.
This application of machine-to-machine communication allowed operators to make split-second decisions using information transmitted and processed automatically by computers.
Такое применение межмашинного взаимодействия позволило операторам за доли секунды принимать решения, основываясь на информации, переданной и обработанной компьютерами автоматически.
Educational tools with adaptive sequence continually analyze student data in real-time and make split-second decisions based on that data.
Учебные инструменты с адаптивной секвенцией постоянно анализируют данные учащихся в режиме реального времени и принимают решения за доли секунды на основе этих данных.
Conținut posibil inadecvat
Exemplele au rolul de a te ajuta să traduci cuvinte sau expresii corect si adaptat la context. Nu sunt selectate sau validate manual, așadar pot conține termeni inadecvați. Te rugăm să raportezi exemplele pe care le consideri inadecvate. Traducerile vulgare sau colocviale sunt în general marcate cu roșu sau cu portocaliu.
Înregistrează-te pentru a accesa mai multe exemple