The three components are described below and are further elaborated upon in appendix I to the present document, which describes areas of programmatic intervention, expected accomplishments and the comparative advantage of UNEP in each such area.
Описание каждого из этих трех компонентов приводится ниже и дополнительно раскрывается в добавлении I к настоящему документу, в котором приводится описание областей принятия программных мер, ожидаемых результатов и сопоставительных преимуществ ЮНЕП в каждой из таких областей.
The secondary education sector development project (SESDP) is a programmatic intervention of the Government aimed at overall improvement of the subsector.
Проект по развитию среднего образования - это программа правительства, направленная на улучшение общего положения дел в этой сфере.
Alte rezultate
Other resources will be mobilized for specific programmatic interventions.
Our children, therefore, called for programmatic interventions to reduce the spread of the disease and to eliminate discrimination against infected persons.
Поэтому наши дети призвали к целенаправленным мерам по сокращению распространения этого заболевания и ликвидации дискриминации в отношении инфицированных лиц.
It is therefore intended that similar programmatic interventions in other communes would be supported by other development partners.
Поэтому предполагается, что аналогичные программные мероприятия в других местах будут осуществляться при поддержке других партнеров по деятельности в области развития.
In addition, considerable progress has been made in addressing the complex causes of child deaths, information that is critical for determining programmatic interventions.
Кроме того, достигнут существенный прогресс в решении сложной проблемы выявления причин детской смертности; такая информация чрезвычайно важна для определения программных мероприятий.
At the same time, it is clear that in the aftermath of conflict, national actors are confronted with many priorities and different programmatic interventions.
В то же время не вызывает сомнений, что по завершении конфликта национальные субъекты имеют дело с многочисленными приоритетами и различными программными мероприятиями.
A multi-pronged strategy which consists of legislative and programmatic interventions to tackle this issue has been worked out.
Была разработана многоцелевая стратегия, предусматривающая принятие соответствующих законодательных и программных мер для решения этой проблемы.
Several country offices carried out various programmatic interventions to support growing demand to enhance national evaluation capacity in their programme countries.
Несколько страновых отделений осуществляли различные мероприятия в связи с программами с целью оказания поддержки и удовлетворения растущего спроса на повышение национального потенциала оценки в охватываемых их программами странах.
Conținut posibil inadecvat
Exemplele au rolul de a te ajuta să traduci cuvinte sau expresii corect si adaptat la context. Nu sunt selectate sau validate manual, așadar pot conține termeni inadecvați. Te rugăm să raportezi exemplele pe care le consideri inadecvate. Traducerile vulgare sau colocviale sunt în general marcate cu roșu sau cu portocaliu.
Înregistrează-te pentru a accesa mai multe exemple