As a result, policy makers, researchers and community groups are better equipped with timely, accessible and relevant information to support policy and programming action.
В результате этого политические деятели, исследователи и их общинные группы лучше оснащены своевременной, доступной и актуальной информацией в поддержку деятельности по разработке политики и составлению программ.
This newly changed quality of interplanetary space not only performs the function of a planetary interaction transmission, but it importantly exerts stimulating and programming action upon the Solar activity both in it's maximal and minimal phases.
"Изменившееся качество заряда межпланетного пространства осуществляет не только функцию передаточного механизма во взаимодействии планет, но и прямо влияет на характер планетофизических процессов и, что более важно, оказывает стимулирующее и программирующее воздействие на солнечную активность, как в максимальной, так и в минимальной фазе".
UNFPA is co-chair of the joint programme on violence against women initiative undertaken by the Inter-agency Task Force on Violence Against Women which has been institutionalized in nine pilot countries via development of national joint programming action plans.
ЮФНПА является сопредседателем совместной программы по борьбе с насилием в отношении женщин, инициированной Межучрежденческой целевой группой по проблеме насилия в отношении женщин, которая была создана в девяти странах на экспериментальной основе в процессе разработки планов действий в рамках совместных национальных программ.
There are two major strands to UNICEF programming action on HIV/AIDS.
Alte rezultate
She was responsible for conducting strategic assessment and analysis, leading both personnel and financial programming actions, to prepare the command for current and future operational requirements in support of the combatant commander's strategy, which focused on building interagency and international partnerships for global security.
Она отвечала за проведение стратегической оценки и анализа, отвечала за действия персонала и финансовые программы, занималась подготовкой команды для текущих и будущих оперативных потребностей, была сосредоточена на создании межведомственных и международных партнерств для обеспечения глобальной безопасности.
On the subject of the Fund's enhanced collaboration with the Bretton Woods institutions, the delegation asked how the collegial relations with the institutions translated into policy and programming actions at the institutional and country levels.
Затрагивая вопрос об активизации сотрудничества Фонда с бреттон-вудскими учреждениями, делегация поинтересовалась, какое отражение коллегиальные отношения с этими учреждениями находят в установочных и программных решениях, принимаемых на уровне учреждений и стран.
One is to use dynamic programming with a stochastic action function.
They are encouraged to undertake multi-year programming of actions in favour of LDCs.
The establishment of networks of organizations and expertise helps to accelerate programming for action.
Colombia supported all efforts to foster the participation of women in the programming of mine action.
The divide between humanitarian and development action and programming has been recognized as a barrier to the effective management of risks.
Отсутствие увязки гуманитарной деятельности и программ с деятельностью и программами в области развития признается в качестве одного из препятствий на пути обеспечения эффективного управления рисками.
However, disability-specific actions and programming may also be required, depending on national context.
Вместе с тем в зависимости от национальных условий может быть целесообразна также разработка специальных мер и программ в интересах инвалидов.
It proposes improvements in the UNDP programming guide and management actions to strengthen the culture and use of evaluation.
В нем предлагаются качественное улучшение руководства по программированию ПРООН и управленческая деятельность в целях укрепления культуры и использования оценки.