Concrete progress will require strong commitment, constructive collaboration and sustained professional effort.
Конкретных результатов можно добиться лишь благодаря твердой решимости, конструктивному взаимодействию и неослабным профессиональным усилиям.
Leaders agreed that the implementation of the action plan would require strong commitment by all members to create a policy environment to encourage private-sector development and enhance the competitiveness of their economies.
Руководители согласились с тем, что осуществление плана действий потребует проявления всеми членами твердой приверженности делу создания таких условий в области политики, которые способствовали бы развитию частного сектора и усилению конкурентоспособности их экономики.
Fulfilling that vision would require strong commitment by management, especially with respect to monitoring, evaluation compliance and the use of feedback.
Для реализации этих планов потребуется решительная приверженность органов управления, в особенности делу обеспечения контроля, соблюдения процедур контроля и оценки, проведения оценки и использования обратной связи.
From another angle again, because these societies require strong commitment to do the common work, and because a situation in which some carry the burdens of participation and others just enjoy the benefits would be intolerable, free societies require a high level of mutual trust.
В силу того, что эти общества требуют сильной взаимосвязи своих граждан для общей деятельности, и силу того, что ситуация, когда одни несут на себе бремя участия, а другие только наслаждаются результатом, становится недопустимой, свободные общества также требуют высокого уровня взаимного доверия.
Reforms in this area, which would range from liability to deregulatory issues, are far-reaching and require strong commitment from the relevant Government.
Реформы в этой области, начиная от вопросов ответственности и кончая отменой государственного регулирования, имеют далеко идущие последствия и требуют твердой приверженности со стороны соответствующих правительств.
Realizing that the ambitious goal of this Declaration - bridging the digital divide and ensuring harmonious, fair and equitable development for all - will require strong commitment by all stakeholders, we call for digital solidarity, both at national and international levels.
Осознавая, что поставленная в настоящей Декларации масштабная задача - преодоление разрыва в цифровых технологиях и обеспечение гармоничного, справедливого и равноправного развития для всех - потребует твердой решимости всех заинтересованных сторон, мы призываем к цифровой солидарности как на национальном, так и на международном уровне.
Realizing that the ambitious goal of this Declaration bridging the digital divide and ensuring harmonious, fair and equitable development for all will require strong commitment by all stakeholders, we call for digital solidarity, both at national and international levels.
Осознавая, что постав ленная в настоящей Декларации масштабная задача - преодоление разрыва в цифровых технологиях и обеспечение гармоничного, справедливого и равноправного развития для всех - потребует твердой решимости всех заинтересованных сторон, мы призываем к цифровой солидарности как на национальном, так и на международном уровне.
Achieving success in these intergovernmental negotiations will require strong commitment on the part of all Member States.
Implementation of the Sendai Framework for Disaster Risk Reduction over the next 15 years will require strong commitment and political leadership and will be vital to the achievement of future agreements on sustainable development goals and climate later this year.
Участники конференции уверены, что реализация Рамочной Программы по сокращению рисков бедствий в ближайшие 15 лет потребует твердой решимости и политического лидерства, и что она будет иметь важное значение для достижения целей устойчивого развития всего 21 века.
Implementation and follow-up actions on Security Council resolution 1539 and the other Council resolutions on children and armed conflict, will require strong commitment, collaboration and participation on the part of all stakeholders, especially Member States, United Nations entities, regional organizations and NGOs.
Для выполнения положений резолюции 1539 Совета Безопасности и других резолюций Совета, посвященных детям, затрагиваемым вооруженными конфликтами, и принятия последующих мер потребуются твердая приверженность выполняемым задачам, сотрудничество и участие всех субъектов деятельности, особенно государств-членов, подразделений Организации Объединенных Наций, региональных организаций и неправительственных организаций.
Achieving progress in these areas will require strong commitment from the Governments of Eastern Europe, Caucasus and Central Asia, more efficient and effective environmental policies and institutions as well as more financial resources.
Достижение прогресса в этих областях потребует решительной поддержки со стороны правительств стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии, более действенных и эффективных природоохранных программных мер и учреждений, а также увеличения финансовых ресурсов.
Conținut posibil inadecvat
Exemplele au rolul de a te ajuta să traduci cuvinte sau expresii corect si adaptat la context. Nu sunt selectate sau validate manual, așadar pot conține termeni inadecvați. Te rugăm să raportezi exemplele pe care le consideri inadecvate. Traducerile vulgare sau colocviale sunt în general marcate cu roșu sau cu portocaliu.
Nici un rezultat pentru acest sens.
Sinonime și analogii pentru "require strong commitment" în limba Română