To avoid being a patsy, trust your instincts and ask clarifying questions.
Чтобы не быть лохом, доверяй своей интуиции и задавай уточняющие вопросы.
She refused to be a patsy in their little prank on her colleagues.
Она отказалась быть пешкой в их мелкой шутке над коллегами.
Being a patsy means you need to learn to question people's intentions.
Быть простофилей означает, что нужно научиться сомневаться в намерениях людей.
The film portrays the character as a patsy for comic relief and drama.
Фильм изображает персонажа как простака для комического эффекта и драматизма.
In the elaborate scheme, he became the patsy without even realizing it.
В этой сложной афере он стал марионеткой, даже не осознавая этого.
He was such a patsy in the scam that everyone took advantage of him.
Он был таким лохом в этой афере, что все его использовали.
In their cruel joke, they turned her into the patsy, ruining her reputation.
В своей жестокой шутке они сделали из нее козла отпущения, разрушив ее репутацию.
She felt like a patsy after taking the fall for her friend's bad choices.
Она чувствовала себя пешкой, приняв на себя вину за плохие решения своего друга.
The detective suspected that the man was just a patsy in a larger crime.
Детектив подозревал, что этот человек был лишь пешкой в более крупном преступлении.
The con artist always targets the patsy in every elaborate scheme he devises.
Мошенник всегда нацеливается на простаков в каждой сложной схеме, которую он разрабатывает.
The corporate world can turn anyone into a patsy if they aren't careful.
Корпоративный мир может превратить кого угодно в марионетку, если не быть осторожным.
He played the role of the patsy brilliantly, making the audience sympathize with him.
Он блестяще сыграл роль простофили, заставив зрителей сопереживать ему.
He often acts like a patsy, believing every story people tell him.
Он часто ведёт себя как простак, веря каждой истории, которую ему рассказывают.
Conținut posibil inadecvat
Exemplele au rolul de a te ajuta să traduci cuvinte sau expresii corect si adaptat la context. Nu sunt selectate sau validate manual, așadar pot conține termeni inadecvați. Te rugăm să raportezi exemplele pe care le consideri inadecvate. Traducerile vulgare sau colocviale sunt în general marcate cu roșu sau cu portocaliu.
Înregistrează-te pentru a accesa mai multe exemple