Online winkelen is voor moderne consumenten vooral een kwestie van gemak.
Online shopping is primarily a matter of convenience for modern consumers.
Klanten willen van winkels vooral een betrouwbare en snelle service.
Most of all, customers want reliable and fast service from stores.
Ze steekt vooral een handje toe in het huishouden als er visite komt.
She helps around the house, especially when guests are expected.
Een promotie krijgen in dat chaotische bedrijf is vooral een kwestie van geluk.
Getting a promotion in that chaotic company is mostly a matter of luck.
Voor veel werknemers is thuiswerken vooral een kwestie van gemak.
Choosing to work from home is a matter of convenience for many employees.
De rol van woordvoerder is eigenlijk vooral een veredelde omroeper zonder echte invloed.
The role of the spokesperson is just a glorified announcer without influence.
Automatische incasso is voor drukbezette ondernemers vooral een kwestie van gemak.
Automated billing is a matter of convenience for busy business owners.
De keuze tussen vinyl en streaming is tegenwoordig vooral een kwestie van smaak.
The choice between vinyl and streaming is mostly a matter of taste nowadays.
De advertentie was grafisch zo ontworpen dat ze vooral een jonger publiek aansprak.
The advertisement was graphically designed to attract a younger audience.
Zijn jeugdige problemen met justitie waren vooral een wake-upcall, niets meer.
His teenage brush with the law was mostly a wake-up call, nothing more.
De subtiele humor van de film spreekt vooral een volwassen publiek aan.
The movie's understating humor appeals to a mature audience.
Een echte charmeur wekt vertrouwen, ook al is zijn charme soms vooral een trucje.
A true charmer inspires trust, even if sometimes the charm is a trick.
Conținut posibil inadecvat
Exemplele au rolul de a te ajuta să traduci cuvinte sau expresii corect si adaptat la context. Nu sunt selectate sau validate manual, așadar pot conține termeni inadecvați. Te rugăm să raportezi exemplele pe care le consideri inadecvate. Traducerile vulgare sau colocviale sunt în general marcate cu roșu sau cu portocaliu.
Înregistrează-te pentru a accesa mai multe exemple