To nie moja sprawa... ale na kopertach mają różne ozdoby.
It is not my business... but the envelopes are so awfully adorned.
To nie moja sprawa... ale skoro przedstawiłam pana tym ludziom, ja...
It's none of my business, but since I introduced you to these people, I...
Nie wasza sprawa... ale nie, nie zrobiliśmy tego.
Not that it's any of your business, but no, we haven't.
To nie moja sprawa... ale chyba nie chce go pani sprzedać.
Well, it's none of my business, but... I don't think you really want to sell it.
Wiem, że to nie moja sprawa... ale jeśli mąż cię zdradza...
Jacklyn... I know it's none of my business... but if your husband cheats on you...
Wiem, że to nie moja sprawa... ale dlaczego nie wynajmiemy auta, zamiast go kraść?
It's not my business, but why don't we just rent a car instead of stealing one?
To pewnie nie moja sprawa... ale po tym wszystkim... jesteś pewien, że to właściwa kobieta?
I suppose it's none of my business... but after all sure this is the right woman for you?
Wiem, że to nie jest moja sprawa... ale uważam, że on nie jest porządnym młodzieńcem.
I know it's none of my business... but I'm beginning to think he's maybe not such a nice boy.
Conținut posibil inadecvat
Exemplele au rolul de a te ajuta să traduci cuvinte sau expresii corect si adaptat la context. Nu sunt selectate sau validate manual, așadar pot conține termeni inadecvați. Te rugăm să raportezi exemplele pe care le consideri inadecvate. Traducerile vulgare sau colocviale sunt în general marcate cu roșu sau cu portocaliu.
Înregistrează-te pentru a accesa mai multe exemple