Proba este colectată în fața unui agent de la controlul antidoping.
La muestra es provista frente a un oficial de control de dopaje.
Și dau seama că unele lucruri nu sunt în controlul tău.
Y darte cuenta de que algunas cosas no están bajo tu control.
Oamenii care sunt controlați... nu sunt în controlul acțiunilor lor.
Las personas bajo su influencia... no tienen control de sus acciones.
Este pentru că ea știe că-i vei da controlul acestui birou.
Es porque ella sabía que eso le daría control de este cargo.
Dacă le lăsăm deschise și vine controlul, dăm de belele.
Si las dejamos abiertas, y hay un control, tendremos problemas.
Iar eu am acum controlul navei și mă îndrept către docuri.
Y ahora tengo control de la nave y me dirijo al puerto.
Se furnizează informații cu privire la calitatea și controlul acestor materiale.
Se facilitará información sobre la calidad y el control de dichos materiales.
Trebuie să preluăm controlul navei înainte ca tipii ăștia s-o distrugă.
Debemos tomar control de la nave antes de que estos tipos la destrocen.
De ani de zile văd cum guvernul ia controlul vieților noastre.
Durante años, he visto a los gobiernos tomar control de nuestras vidas.
Suntem conștienți că putem ține controlul asupra unei lumi nesigure.
Y esto es que estamos tomando un control consciente sobre un mundo incierto.
Chestia cu controlul e mult mai grea decât am crezut.
Esta cosa del control es mucho más duro de lo que yo pensé.
Ei bine, nu rip este singurul sub controlul lor acum.
Bueno, ahora Rip no es el único que está bajo su control.
Ceea ce contează e că Nikita s- a întors sub controlul meu.
Lo que importa es que Nikita ha vuelto a estar bajo mi control.