Nu întreaga piață internă, ci jumătate din aceasta reprezintă problema.
El problema no es todo el mercado interior, solamente la mitad.
Partea internă a urechii trebuie curăţată şi uscată înainte de tratament.
El interior del oído deberá estar limpio y seco antes del tratamiento.
Trebuie să acționăm rapid și hotărât, pentru a menține piața internă.
Tienen que actuar rápido y con decisión para proteger el mercado interior.
Prin urmare, ne-am protejat piaţa internă, care nu este perfectă.
Por tanto, hemos protegido nuestro mercado interior, que no es perfecto.
Ar trebui să fie permisă circulația substanțelor înregistrate pe piața internă.
Se debe permitir que las sustancias registradas circulen en el mercado interior.
Ah. E o ruptură pe pe secțiunea internă a aripii.
Hay una grieta en la sección interior del ala de estribor.
Este o soluţie mai europeană şi mai bună pentru piaţa internă.
Es una solución más europea y que beneficia al mercado interior.
Noi dorim ca piaţa internă să fie eficientă, dinamică şi inovativă.
Queremos que el mercado interior sea efectivo, dinámico e innovador.
Italia nu a susținut că măsurile sunt compatibile cu piața internă.
Italia no ha afirmado que las medidas son compatibles con el mercado interior.
Producţia este în prezent bine absorbită de piaţa internă şi exporturi.
Actualmente, el mercado interior y las exportaciones absorben bien la producción.
Nu dorim ca produsele periculoase să fie vândute pe piața internă.
No queremos que se vendan productos peligrosos en el mercado interior.
În mod contrar, acestea constituie un obstacol pentru piaţa internă.
Por el contrario, representan una barrera para el mercado interior.
Piaţa internă trebuie, de asemenea, să câştige susţinerea cetăţenilor noştri.
El mercado interior también debe lograr el apoyo de nuestros ciudadanos.